|
|
|
ГРИГОРЬЕВ СТАЛ ПОЭТОМ |
|
В конце 50-х годов я учился в средней
Художественной школе имени Репина.
Находилась она тогда еще в старинном здании
Академии Художеств на берегу Невы. Порядки в
то время были еще строгие и нравы суровые.
Полагалась униформа и стригли хоть не под
ноль, но под горшок. Но уже просыпался у
нас, молодых мальчишек, интерес ко всему
новому искусству, и не только западному, а и
к своему, глубоко и надежно сокрытому от
глаз зрителей в подвалах запасников Русского
Музея. Учителя и профессора наши косо
смотрели не только на так называемый модерн,
но и на изучение старых мастеров — таких,
как Кранах, Грюневальд, и уж упаси Боже
начать любить русскую икону, Рублева,
Дионисия и прочих мракобесов. А мы упрямо
копировали и изучали дорогах нам "стариков".
И вот однажды, поздней зимней ночью,
к интернату школы подъехала санитарная
машина, и здоровенные санитары (обычно
набираемые из бывших уголовников) стали,
|
скрутив руки, выводить этих молодых
любителей исследователей старины и
запихивать в кузов. И через полгода, отсидев
на принудительном лечении в психиатрических
больницах, они вернулись в свои классы,
чтобы снова благоговейно взирать на
"Бурлаков" Репина, и вдыхать аромат
утреннего леса вместе с семьей медведей на
картинке Шишкина.
Многие, правда, не перенеся
инсулиновых и электрошоков, стали попадать в
психбольницы уже обоснованно, но некоторые
упрямые головы продолжали учиться, тайком
искать что-то новое в старом и стали
художниками, а иногда еще и интересными
прозаиками и поэтами.
Одни из них - мой друг Олег
Григорьев, прошедший сумасшедшие дома, и
впоследствии исправительно-трудовые лагеря,
умудрился даже сохранить чувство юмора и
написать несколько чудных детских книжек.
Некоторые стихи, которые он мне дарил еще в
мою бытность в России, я и хочу напечатать
для детей, живущих в Америке. |
|
|
О. Григорьев с дамами.
 |
|
|
|
|
|
|
|
НОВАЯ
ГАЗЕТА — ОКТЯБРЬ 17—23 1981 ГОДА
Стихи Олега ГРИГОРЬЕВА
Иллюстрации Михаила ШЕМЯКИНА
|
ПРО ПТИЧКУ
|
Хоронили дети кошку
Кошку с плачем провожали
Под трезвон кастрюльных крышек.
На балконе толстый дядя
Брил свой толстый подбородок
Безопасной тонкой бритвой.
Как увидел этот дядя,
Что внизу хоронят кошку.
Говорит: "Вот это нате!"
Говорит: "Хоронят кошку'',
Говорит: "Подумать только!
Никогда бы не подумал:
С плачем кошку провожают
Под трезвон кастрюльных крышек" |
Из детей, который больше,
Говорит ему: "Не кошку",
Средний тоже утверждает:
"Мы хороним, но не кошку"
Самый маленький детеныш
Говорит сквозь слезы: "Птичку.
Эта кошка съела птичку,
Мы поймали эту кошку
И несем ее в коробке
Всем ребятам напоказ".
"Ну! — воскликнул толстый дядя.
Вот так так!" - и рассмеялся.
Говорит: "Я видел много,
Но такое - в
первый раз!" |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ЧТО ЛУЧШЕ
- Как вы думаете,
Где лучше
тонуть?
В пруду или
в болоте?
- Я думаю, что если тонуть,
Так лучше
уж в компоте!
Хоть это и
грустно,
Но по
крайней мере вкусно!

|
|
|
|
В
БАК
бак налили кипяток.
Бак закрыли на
замок.
Не поднять его
никак,
Точно сейф, тяжёл наш бак.
Сбоку кружка на
цепи:
«На, попробуй
отцепи».
Бак запаян,
замурован,
Ввинчен в пол, к
стене прикован.
Остаётся к баку
Привязать собаку.
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
ТАРАКАН
|
|
|
Н
|
а
скатерть
во время
обеда
выполз
такой
таракан,
что если
стаканом
накрыть
таракана,
|
таракан
увезёт
стакан.
Стакан
упадёт,
и не станет
стакана,
и
убежит
таракан,
а после
вернётся
и, очень
возможно,
свалит |
другой
стакан.
Поэтому я,
поймав
таракана,
сунул его
в карман,
а чтоб
таракан
не ушёл
из кармана,
в карман
опустил
стакан. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
БУКЕТ
|
|
Продавец маков
Продавал раков.
Тут
подошел
Любитель маков
И
возмутился,
Увидев раков:
-
Вы, кажется,
Продавали маки,
А у
вас тут
Сплошные раки
-
Ну и что же? -
Сказал продавец. —
Не
все ли равно,
Наконец!
Вареный рак |
Красен, как мак,
По-моему, так,
А
по-вашему как?
-
Да, это так, -
Сказал любитель маков. —
Хоть я и не любитель раков.
Но
коль сегодня маков нет,
То
дайте раков мне букет.
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
Публикуется по изданию:
Константин К. Кузьминский и Григорий Л. Ковалев.
"Антология новейшей русской поэзии у Голубой
лагуны
в 5 томах"
|
|
THE BLUE LAGOON ANTOLOGY OF MODERN RUSSIAN
POETRY by K.Kuzminsky & G.Kovalev.
Oriental Research Partners. Newtonville, Mass.
Электронная публикация:
avk,
2008 |
|
|
|
|
|
|
|
|