ДИАЛОГ
 

                                            Беги, возлюбленный мой,

                                    будь подобен серне или молодому

                                    оленю на горах бальзамических.
 

                                                                    Песнь Песней
 

 

ДАВИД
 

Верните чадо мое, верните мне чадо!

мой мальчик, где твоя кровь?
 

водой асфальтической стала она

в черных жилах,
 

мой мальчик, где губы твои?

 

Золотые губы солью покрылись.
 

Верните мне чадо! Верните чадо мое!

Мальчик мой... ты сделал со всех сторон
                                        меня бедным.
 

 

АВЕССАЛОМ
 

О, сколько света и какая печаль

        в чешуе лунной маслин
                и во многих желтых камнях,

А за спиною горы Моава...
 

 

ДАВИД
 

Верни мне себя,

Ты смог ведь уйти,
    сумей теперь возвратиться,

Облако проплывает...
 

Я вырублю все деревья!

Я выжгу корень корней,
    я вытравлю поросль каждую на этой земле,

Иудея будет чиста - ни тамариск, ни плющ,

    ни мак дикий вовеки не бросят тени

                                    на этой земле!
 

Облако проплывает,

Облако проплывает...

Облако...
 

 

АВЕССАЛОМ
 

О, сколько света на моей родине,
                                сколько света!
Стоящему за городской стеной видно все,

Не посмотрит назад, кто стоит на обочине
                                            изо дня в день,

Как вода пролитая на камни,
            стоящий в сонном плаще черных мух,

И разверсты зрачки его -
О Боже, сколько огня повсюду здесь скрыто,

Сколько света...
 

 

ДАВИД
 

Есть ли новые вести? Может быть, мне принесли

отрадную весть? Может быть, скажут, что все это ложь?

Облако проплывает...
                Почему здесь деревья!
 

 

АВЕССАЛОМ
 

Заткнись, старая падаль! Не тебе, а мне

    качаться на собственных волосах,
        купая ноги в скудной тени.
/Странно... вначале сестра, потом брат -

Утрата, суть которой мне не понятна,

А ты все ноешь, огородное чучело,

Все хнычешь дурак!/
 

Вначале сестра, затем брат...
Иного брата я встретил за городскою стеной,
Был он младше меня - я дождался
Неспроста ведь стоял дни напролет,
Погрузив жала зрачков
        в гнезда бурлящего света,
И наша тень стала единой, только он подошел,

Как аист по воде неслась она, призывая
                                грядущее,

Вмещая его и меня, двух капель созвучие
                    иссушенное солнцем,

"Иди домой", - зарыдал он и протянул руки мне,
            в которых мерцал крохотный червячок,

напоминавший одновременно растение
                                    и человека,

Как лист шипя неслась наша тень,
        призывая свидетелей прошлого,

И вставали образы тех, кого я не знал.
Их глаза встречались с моими и погибали во
                                времени,
В потоках пьяных лучей плыли мы

                    к Моавским горам...
Ну что ты ноешь, заткнись, старая падаль!

Оставь свободным меня,
Пойми, хочется лишь одного - не слышать тебя,

А видеть как зеленый свет

растворяется в золоте,

а пурпур красит ласточек
                    и облекает их сном,

Чтобы ноги мои проросли в землю,

И стали ползучими травами руки -
                        вот чего хочу я,

мне ничего больше не нужно;
                                        ты слышишь?

Только смотреть, как отделяется плод
        от усталого дерева,

Как за пеленою тумана
расправляет пространство зерно и отходит,

И времени нет, и нет поэтому скорби,

И слов нет потому,

И ничему нет имени,
             а есть только тень,
с которой я, как с немым и верным мне зверем,

        буду скользить по вселенной,
 

О, сколько света на моей родине

                            сколько света !
 

 

ДАВИД
 

Облако проплывает,

Облако проплывает...

Облако ...
 

 

 

 

 

 

 

 

 

БАЛАТТА
 

женщина с прядью седой

прядь выбилась
    из-под красной шляпы

подбирает дохлую птицу

на побережье пустынном

ветренным днем
 

женщина с прядью седой

перо затем подбирает

на побережье пустынном

и втыкает за ленту перо

на пламенеющей шляпе
 

женщина в красной шляпе
и пером за лентой
в башмаках безобразных
                            и тяжких
приходит в школу

и начинает урок,
 

Но перед тем, как начать,

Она над головой поднимает
    дохлую птицу

/чтоб всем было видно/

И вопрошает -

"Кого напоминает вам птица?
 На кого похожа она?

"Нас напоминает она!
 На нас похожа -
 

кричат пронзительно дети

и бьют, бьют в ладони.
 

Пронзительный свет падает
                из окон широких,
мечется в сосредоточенных
                                взорах,

На черном фоне доски, будто
            агонии след

тлеет влажная алая шляпа.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ НАПЕВ
 

на улицах гибких
как на качелях высоких
взлетают деревья
        скрываются дети
 

в домах приоткрытых дыханием спящих

утварь мерцает, блестят медные чаши.

Подарки раздарены, уплачено акробатам.
 

Комедианты ушли и стало спокойно,
точит вода белые лилии, обрывки бумаги, кости, бутылки
 

улица изгибается, в ее продолжении
замечаем осла, жующего сено,
а вокруг ни души, только белые стены.
 

На солнцепеке женщина, на коленях младенец,
Подле нее мнется угрюмый мужчина,
Он плешив, староват... И день такой длинный!
 

На улицах гибких, как на качелях,
То загораются дети, то дымятся деревья,
Да где-то песков колышутся
                            лиловые тени...
 

Маленький хлопчик

сiв на стовпчик

в дудочку грає

Христа забавляє
 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                            эпитафия
 

здесь беспечный прохожий, под твоею стопой

Драгомощенко прах покоится сына Трофима.

Знавал он много историй, делал это и то...

Корни жасмина текут лишь теперь, сквозь его праздное темя.
 

Счастье, счастье, прохожий, ему подмигнуло
                                         в конце -
Был он розами убран,

как шлюха на кануне свидания,

Милосердные руки
                    отвязали птицу от шеи его,
Как туман на лугах сошла плоть ранним утром.

А потом из костей,
            как звук из свирели выбежал стебель,

А затем в белый хмель облаков
                лепестки обратились -

здесь и там, повсюду дышать тебе им суждено.
 

Здесь или там, какая тебе в том забота?

Там и здесь, Аркадий стоит под тобой в наказанье

    за то, что всю жизнь провалялся в постели
                                                        у Лени,

и, не взирая на все,
        верным остался он ей...
 

Кажется, сказано в Книге, что безмерна
                            Господняя милость,
за приливом отлив, за засухой следуют ливни,

Встанут, сказано, те, кто лежал в этой жизни,

Рухнут ниц, кто свой срок проплясал,
                И не лазурь, а известь и глина

будут пить их глаза.
 

А теперь, рот закрой свой, болван,
                                и с миром ступай!
Возвратись к тучной ниве, к друзьям, жене, детям.

Его оставь одного - ТОТ КТО ЖИВ БЫЛ ВСЕГДА,
                                может быть его примет...
Дай, дай вздремнуть неприкаянному сыну Трофима!

Здесь Аркадия, Родос -
                здесь ему вздумалось прыгнуть.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

        когда ветшает кровля, и ветер беспрепятственно гуляет в стропилах; когда стропила, пораженные тленом, рассыпаются прахом; когда кладка стен расшатана временем, и трещины разрывают камень; когда земля подступает к порогу - тогда наступает час торжества травы.

 

 

предварение
 

Вот уж и день угасает, солнце долу клонится,

тени бредут по степям, погребенным снегами,

Льдистые птицы сокрылись в мороке белом,

Дома зажгли окна свои.
 

Это зима, пора покоя и дыма,

Час огня, обретенного вновь.
 

Нынче нас много собралось в этом доме...

Сонными осами дрожат струны стропил,

Сны висят в темных углах чердаков
                                        вниз головами,

Но подвинемся ближе к огню - много нас
        собралось нынче в доме!

Кто поводит плечами от холода - возьмет пусть
                        мой свитер, он еще греет,
У кого ноги озябли, тот пусть натянет носки

        шерстяные и укроет колени толстым
                                      в цветах одеялом,
Кто-то из вас, лучше ты, друг Корзинин, - разотри

        хорошенько траву и не забудь всем по порядку
                дать вдохнуть полынный запах ее -

Ведь и взаправду служила она летом убежищем

Нам, нашим глазам, нашим женщинам, детям, лицам,
                                    длинным легким телам...
И кроме того, укрывала стремнины она, хранила

        их бег, и сама вместе с тем набиралась
                разума вод, стоящих, словно Божьи глаза

                                            в широких долинах.
 

Смотри! Траве присущ, оказывается, вкус соли
        и йода и вкус высокого солнца, лучи которого
                собраны стадами ветхих камней...

Чудесно! Вот и вдохнем мы ее аромат сухой,
                    горький и строгий,

Пусть-ка сегодня
    найдем в ней свой дом и в стенах привычных
            станем мы говорить,

Но о чем?
Ладно, время уходит, начнем. Ты растер? Все вдохнули?

Раздай теперь всем, кто сидит у огня... Так, по очереди,

    никого не минуя, и тому и другому - глянь, как
                                смеются они, и еще одному,
Зовут, насколько мне помнится, его непривычно,

Рембо... Вроде бы так. Да и той, что подбрасывает

            поленья в огонь, передай.
Ну и что с того, что мертва она! И с мертвыми надобно
в ночь такую делиться травою,
Да и мне насыпь, пожалуй, в ладонь, слегка увлажненную
                потом -

Как много нас собралось на ночной пир!
 

Раздал? Никого не забыл?
Ну за дело. Траву смешать с табаком,
Важно лишь не спешить с этой затеей... Теперь
        произнесем хвалу этой траве, и летней, и зимней,
                и желтой, и черной, а заодно всему

божьему миру,

и нам,

и солнцу хвалу пропоем.
 

Все. Вот уже дым завился, обволок пеленою он стены,

тяжесть зеркал всех вобрал он в себя...

Чья-то рука срывает со стебля мохнатое пламя,

в волосы, в волосы вплетают цветы!
                    ну скорей, пока не погасло!

Скорее и довольно движения -
            Это зима, пора покоя, дыма и сна.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

наблюдения

 

/1/
 

я лежу рядом с ней
стручки гороха бледные от солнца
        валяются по полу
а в волосах еще течет июльская пыль

повторяя движение солнца

мы неподвижны

замер я без движения

и она неподвижна
        будто отражение покоя
в котором пребывают полуденные небеса

Мы рассматриваем друг друга

мы любопытны

она ожидает меня

я ожидаю ее
мы очень медленно узнаем себя

лежа друг подле друга

в ворохе белых простынь

в спутанных стенах

когда бледные стручки гороха
        свернулись от зноя

а на подоконнике

рассыпана охра

а на улицах ни души
 

 

/2/
 

я лежу рядом с ней
под потолком колышутся сухие пучки
    зверобоя мяты ромашки

связки красного перца

Потом я сажусь и не спеша
        веду рукой от ее затылка

по спине

ниже
    и так же неторопливо
                        снова вверх
Я могу заниматься этим часами

Закрыть глаза и вести раскрытой
    ладонью от затылка и дальше
                            вниз по спине
И чем медленней падает моя ладонь

тем бледнее память лица

слабее голос волос

все дальше рот ее отступает
    чуть приоткрытые в дремоте губы

И приближается миг позвоночника
 

Раскрыто мгновение тайного стебля

Прочь взмывает из распростертого тела
 

Это как бормотание...

Это как новая луна
        замерцавшая на ледяном острие

                                    колодца
 

 

/3/
 

она первая легла
не выпуская кузнечика
                    из руки
которого утром

сняла с придорожного камня

В другой комнате

у белой стены под часами качаясь
        моя мать беззвучно рыдала

Давно умолкла кукушка
        в высокой обители дерева

Связанные травой
        мы уходили куда-то

не разбирая дороги
 

 

 

 

 

 

 

 

 

гадание
 

Гадание началось,
Гадание бесконечно - терпение!
судеб отростки вживляются
                        в тело,
Луна на исходе,

Рыба на зеркале - чешуя отражений
        и бликов сумрачна и золотиста,

Отсветы меда восходят
            к лицам склоненным -

Я буду, ты будешь, но есть:
        изнемогшее зеркало леса,

скважины эха в горних высотах,

Есть рыба, опущенная в расплавленную
        амальгаму, есть непреложность закона

медленного гадания - терпеньем исполнись -

Росой мертвых, звездной водой
        сочатся глазницы, и розы ползут по
                плечам, а в кулаке шиповника

        скрипучие ветви застыли,

Гадание длится,

Оно
      предполагает полную неподвижность

      вселенной, лишь жажды смертельной

    укус летучий проникает
                        сквозь веки...
Однако стены несказанно прохладны,

Нить вольна,
Пульсирует мерно отточенное

                    дыхание флейты.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Словно яблоко пронесли и с моста
                обронили рассеянно,

Близится пепельный пух
                    к крышам домов, да
напоминая отдаленное временем пение

Блещет зыбко паутина витая.

О сладость удушья осеннего света!

О печаль неизбывного странствия,

Недугом неведомым охвачены ноги, а
        память скована воском - жарким и
                на удивление легким,

Замирают пчелы в пряже воды, и
            всплеск множится до исступления

в бездонных порах листвы,

Когда яблоко падает,

когда срывается птица,
                        коготь разжав, оставляя тебя

слушать дни, как поют они и рыдают -

не то монахи прошли со словом,

не сумасшедшие всхлипывают,
                    увивая нежными рукавами шеи
                                    друг другу,

и лица их не видны,

и голоса не понятны!
                        О радость бесконечного
                                    странствия

/удаляется шепот/

не нащупать артерий,
                        Хлещет стекло, колышет
            подводные травы в сокровенных глубинах

полузабытого тела, а слух замирает

в пряже воды, словно пчела на пороге
                                        отсутствия, когда

коготь разжат,
когда касается яблоко магической глади,

где изредка появляется облако...
 

И только удушье осеннего света!

Да свобода сладостной паутины.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                        унесите меня на каравелле,

                                        унесите осторожно,
                                                    в поцелуях нежных..
 

                                                                Анри Мишо
 

А теперь

 

унесите меня тихо и без лишних слов
        в круглом мусорном баке,

на голову возложите хрустящий веник
                из крысих хвостов,

и так положите меня, чтобы скрюченный
        я был воплощением покоя и невозмутимости,

и закатите бак на машину,
И плюньте, разотрите плевок удобной ногой,

И, вставив в рот мой, кривой от улыбок,
                        сигарету зажженным концом -

унесите меня в благоухающем облаке
        дохлых котов, унесите меня в поцелуях
                                помоев,
в плаще засохшей блевотины,

в сонме заскорузлых носков,

В облаке изобилия и великого народного

        праздника меня унесите - чтобы все

пели, плясали, радовались солнцу, луне,
        звездной падали и, разумеется, мне,

в руке которого
            на манер философского камня

цепко зажат обломок дерьма -
 

"унесите меня на каравелле,
унесите осторожно в поцелуях нежных..."
 

Благославляю вас
        печальных и жаждущих, скорбных,
                ликующих, измученных вопросами бытия -

Я -
     дитя
            самого прекрасного мусорного

                                карнавала.
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Нищий на кладбище

долго жевал губами

Медленно
            стекала монета

из моей мокрой ладони

в его дырявую шапку.

"Благослови вас Господь"

произнес наконец нищий

опустил плешивую голову

и тяжело задышал.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

замечания
 

вначале двадцать стихотворений, собранных здесь, должны были называться "Гадание". Нетрудно понять, почему.


на Рождество тоже гадают. Зеркало поставлено против зеркала, в котором отражается зеркало, в скорлупе которого ты увидишь цепь зеркал, которым дано вывести тебя из ночи. (Она - ночь - одно из непременных условий гадания.)
 

гадают женщины. Beреницы призрачных ступеней с каждым мгновением обретают все большую вещественность. По ним ступает тот, кто гадает. Женщины гадают и выстраивают, создают по неведомым законам неизреченный мир из узкого пламени свечи, ночи и зеркала. Не станем вникать в смысл трех названных нами явлений, но заметим, что помимо всего есть еще терпение: способность ожидать. Ожидание - тоже одно из главных условий, однако ожиданию предшествует желание, а желанию, по всей вероятности - отсутствие.
 

женщина уже не гадает. Она отстранилась, чтобы обрести ту полноту, которая суждена каждому. Именно здесь лежат истоки великой церемонии освобождения и обретения подлинной реальности.
 

имен много.
 

слово, поставленное в ряд с другими, можем уподобить зеркалам. Они живы лишь миг, затем их нет. Пропадает необходимость. Это развеществление. Слово свободно в свободны вещь и понятие.
 

это гаданье. Гадание длится. Зеркало расплывается, еще видна свеча, но затем блекнет и пропадает пламя. Что остается? Или что появляется? Не скажем, не знаем, забыли. Забываем то, а это помним.
 

потом радуется трава.
 

 
назад
дальше
   

Публикуется по изданию:

Константин К. Кузьминский и Григорий Л. Ковалев. "Антология новейшей русской поэзии у Голубой лагуны

в 5 томах"

THE BLUE LAGOON ANTOLOGY OF MODERN RUSSIAN POETRY by K.Kuzminsky & G.Kovalev.

Oriental Research Partners. Newtonville, Mass.

Электронная публикация: avk, 2007

   

   

у

АНТОЛОГИЯ НОВЕЙШЕЙ   РУССКОЙ ПОЭЗИИ

ГОЛУБОЙ

ЛАГУНЫ

 
 

том 3Б 

 

к содержанию

на первую страницу

гостевая книга