ПУШКИН - немцов унд чаговец-невский - ФЕТ - коган - ДЕЛЬВИГ -

данов - ЖАРОВ и др.

 

 

«ОДИН ИЗ ПЯТЕРЫХ ОБ ОСТАЛЬНЫХ»

 

 

Эти пять имен объдинены лишь географией (США) и произволом Кузьминского. Мне из них близок только я.

Ну и Пушкин, конечно. С Пушкиным мы однажды допутешествовались с джином по Нью-Йорку до того, что к полуночи я решительно не мог понять, какой номер метро везет поэта к дому, не говоря – что за остановка ему приличествует, а он, украшение русской словесности, не в силах был вымолвить. На очередной станции решили что ехать надо в противную сторону, и пошли, не по переходу, а, ради божественной экономии, через две пары путей под током. Пушкина, коломенскую версту, вытащить на перрон, мне, слава богу, помогли. Удивительно, но наш анабасис был посвящен приезду из Москвы его кузины – девушки глубоко верущей, похожей на одну из "Жен непорочных" Андрея Рублева.
 

Мне нравится, как просто и тепло Пушкин пишет. Например, о своей жене Наталье:
 

Она любила "Балентайн",
из этого не строя тайн.

Остальных я не знаю лично. Дельвига же, увы, знаю лишь одну строку, впрочем, весьма впечатлящую, судя по которой, они с Фетом поняли б друг друга, ибо Фет – не суть природолюб, но – настоящий ученый с отважной фантазией, и его опусу, представленному здесь, позавидовал бы Набоков, в прозе достигавший подобной легкости, точности и емкости, но не в стихах. Там есть перлы – увидите. Каждая строка этой поэмы соразмерна и гармонична, и так же сбалансированна как соотношение между самой поэмой и послесловием (примечаниями) к ней.

Немцов мифологичен, архаичен, дик и угнетающе современен. При таком раскладе у автора должен быть целый генеалогический лес литературных предшественников. Но я леса не вижу. Известно происхождение пустынь – от взгляда Василиска. В перспективе, куда смотрит Немцов, выстаивает единственное узловатое обожженое дерево (смоква?) – Откровение от Иоанна. А может быть, псалмы Немцова сродни колыбельным Валгаллы.

Я ехал по Нью-Йорку на такси (за рулем), и узрел Пушкина на углу. Возможно, только что отхлебнув джина, он закуривал, расправив плечи и глядя куда-то явно дальше чем позволяет застройка этого города, со спокойствием и достоинством человека без иллюзий.
 

Он, кажется, больше не работает в "Новом Журнале". Теперь он сидит в "бункере Шенкерши" (ККК) – в "Слове". Способность переносить ее атмосферические местечковые бури говорит о настоящем стоицизме. Таков наш Пушкин.

 

А.К.

 

 

к антологии